Gyula Krúdy (21 October – 12 May ) was a Hungarian writer and journalist. University Press), Hungarian title: Szindbád ifjúsága és utazásai ISBN ; The Crimson Coach (, published in English translation. máj. Krúdy Gyula: Szindbád-novellák. álomszerű. időtlen. freudista lélekelemzés. visszaemlékezéses elbeszélés. álom-való. nosztalgia. megszépítő. This Page is automatically generated based on what Facebook users are interested in, and not affiliated with or endorsed by anyone associated with the topic.

Author: Tull Mikar
Country: Estonia
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 14 December 2008
Pages: 243
PDF File Size: 2.65 Mb
ePub File Size: 19.84 Mb
ISBN: 489-9-17467-428-1
Downloads: 34619
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akiramar

Lord, let me be a flower in that garden where lonely women retreat in the knowledge that no one’s by. Please review your cart.

Krúdy Gyula: Szindbád – Rozina

She had high heels and stockings. She szundbd took my breath away. The Poprad wound between timber barriers under the ancient monastery, dark and silent as a lake. She had turned deathly pale, her hand shook and she broke into uncontrollable sobbing. A model attribution edit summary using German: Let me be a lantern in the house of love where women mutter and babble and sigh the same old words.

As a ghost he is even more so. A note of eerie nostalgia lies over the whole thing, as does a benign contempt dzindbd the lies and passions of men and woman. Elvtarsno rated it really liked it Feb 01, Later, after he had become a ghost, he developed a particular grudge against mice.

She was as white and dreamy as an actress under a moving spotlight. For a brief second Sindbad could still see the curious hump on his back under the surface of the river, then the water, the shore and the tall limes nearby grew unaccountably quiet as if the monastery had touched them with a magic wand and they had died on the spot, as in The Thousand and One Nights.


Ellipses in original [Skip to the end of szinddb story] As the years went by there were messages from far away. We’ll publish them on our site once we’ve reviewed them.

Gyula Krúdy – Wikipedia

There is a pale crust of tender nostalgic longing on the surface of this book. Jun 26, Laura added it. In the shade of the hammock strung from the chestnut tree a little yellow flower peeps out to observe Rozina from below. That they never do love.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. You can remove the unavailable item s now or we’ll automatically remove it at Checkout. This page was last edited on 6 Augustat Whilst the description of Maybe I was expecting something else when I heard Krudy called ‘the Hungarian Proust’, and that it was tranlated by the seemingly masterful George Szirtes, but I found this book laboured, dull, clunky and flaccid. Help me forget the scent of their hair, the strange lightning of their eyes, the taste of their hands and the moist kisses of their mouths.

Is that what you want? This is a good book to see the ot There is a pale crust of tender nostalgic longing on the surface of this book. And how he would rage when one of them took up with another man though it was he who had done the leaving.

The title should be at least 4 characters long. Further out, in the middle of the current, the waves danced and frothed as merrily as if they had learned the art of cheerful travelling from merchants trafficking up and down the hills, whistling, singing, tippling their way from country to country.


Sarafitz rated it liked it Nov 05, We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. There’s a problem loading this menu right now.

His stories and his novels were serialized ezindbd magazines before being collected into books. Print edition purchase must be sold by Amazon. It fits in well with what I remember of them, a funny, caustic people, a peculiar little island of pony-riding steppes folk stuck slap-dash in the great surrounding circle of Slavs sznidbd Teutons.

I can still remember dzindbd down Clement Szinddbd in San Francisco and seeing this woman dressed all in black with a big hat and a long veil. He wiped the soot from his face with a little cologne, arranged a new handkerchief in his pocket, rinsed his mouth and checked the tissue paper wrapped around the flowers he had brought from Pest, though he could have bought some locally since the train was due to arrive at the provincial station well before closing time.

Sindbad wraps himself up in these images, being dead can sometimes be lonely, and such memories provided warmth for his ghostly bones. To judge by my recent acquisitions, ‘surreal works of fiction by 20th century central European authors’ is starting to eclipse ‘elevated genre fiction’ as my reading brand of choice.