Written in /, Al-QushayriÆs Epistle on Sufism has served as a primary textbook for many generations of Sufi novices down to the present. It gives us an . Other translations of Qushayrī’s Risāla have appeared prior to this one. B. R. Von Schlegell’s, with an introduction by Hamid Algar: Principles of. This manuscript copy preserves Al-Risālah al-Qushayrīyah (Al-Qushayri’s epistle) , one of the best-known Sufi textbooks. Written in , the.
|Published (Last):||14 September 2013|
|PDF File Size:||8.75 Mb|
|ePub File Size:||7.44 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I hope that these remarks may be received as a small contribution to the future improvement of what is already a marvellous work of reference, the significance of which can hardly be overestimated. Physical Description 1 online resource pages Published Reading: A Short History Leiden: Translation, introduction, and notes by Alexander D.
Add a tag Cancel Be sucism first to add a tag for this edition.
It cites the first and final narrators of each narration, and the missing references being presented in notes. Focusing mainly on epitsle areas of Delhi and the Deccan, his study covers a long period from the establishment of the Delhi Sultanate to the end of the twentieth century.
Al-Risala al-qushayriyya fi ‘ilm al-tasawwuf Reading: Such a person is deluded. Abdullah ibn Alawi al-Haddad.
Al-Qushayri – Wikipedia
The translation could perhaps have been more closely checked against the Arabic text and proofread. Al-Qushayri repeatedly acknowledges his debt to, and admiration for, his Sufi master throughout his Risala.
If you originally registered with a username please use that to sign in. A considerable body of scholarly translations of Sufi literature has appeared over the years, which can be profitably consulted. Among the stations treated are: Its aim is to establish a virtue based ethics where virtue as correct perception leads to correct comportment and an intimate knowledge of God.
Al-Qushayri’s Epistle on Sufism
Ql most noticeable is the fact that the transliteration of Arabic names and words is epist,e. So I have composed this epistle for you [. The lengthy introduction pp. Don’t already have an Oxford Academic account? Retrieved from ” https: The Stations of the Path maq: Retrieved 26 February This text is essentially a reminder to the people of his era that Sufis had authentic ancestral tradition, as well as a defence of Sufism against the doubters that rose during that time of his life.
Al-Qushayri’s Epistle on Sufism – World Digital Library
Open to the public ; Online: Sufism–Early works to You could not be signed in. It is also somewhat bothersome that the frequent Qur8: In scholarly literature on the history of science in Islam, the connection suism Sufism and science has received only marginal attention. At times simple translation error arises; for example, on p. Sign In Forgot password?
Remember me on this computer. Log In Sign Up. Lists What are lists? A Sourcebook of Religious Literature.
Queensland University of Technology.